Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı رسم التزام

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça رسم التزام

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Tenemos la obligación solemne de atajar el terrorismo en el momento de su gestación.
    فلدينا التـزام رسمي بوقف الإرهاب في مهده.
  • Y cuando se hace un acuerdo, se tiene la obligación solemne - de cumplir...
    وعندما تعمل اتفاقاً يكون لديك التزام رسمي
  • Es también un compromiso solemne contraído por el Gobierno del Sudán.
    وهو أيضا التزام رسمي التزمت به الحكومة السودانية.
  • Durante el verano de 2005, la delegación de Suecia distribuyó un cuestionario oficioso sobre las obligaciones del cargador entre las delegaciones interesadas.
    ووزع الوفد السويدي في صيف عام 2005، على الوفود المهتمة، استبيانا غير رسمي بشأن التزامات الشاحن.
  • Necesitamos una declaración concisa y solemne, que contenga compromisos con diversos principios basados en valores de un código de conducta, interpretados a la luz de los fenómenos mundiales en materia de seguridad a los que están expuestos todos los Estados.
    إننا نحتاج إلى إعلان موجز ورسمي، يتضمن التزامات بعدد من مبادئ قواعد السلوك تستند إلى القيم، ويتم تفسيرها في ضوء ظواهر الأمن العالمي التي تتعرض لها كل دولة.
  • Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después.
    وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
  • En la cumbre de septiembre, los líderes mundiales hicieron promesas solemnes y adoptaron importantes decisiones sobre la reforma de las Naciones Unidas.
    وفي اجتماع قمة أيلول/ سبتمبر، قطع قادة العالم على أنفسهم التزامات رسمية واتخذوا قرارات هامة بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
  • Observaciones de la administración. Continúa la labor emprendida con el UNFPA y la UNOPS, así como con la Red de Finanzas y Presupuesto, para formular políticas oficiales de financiación de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y de prestaciones posteriores a la jubilación.
    تعليقات الإدارة - يتواصل العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع فضلا عن شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لوضع سياسات تمويل رسمية بشأن التزامات استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
  • Tenemos la obligación solemne de defender a nuestros ciudadanos del terrorismo, de atacar a las redes terroristas y privarlas de todo refugio y de promover una ideología de libertad y tolerancia que refute la nefasta visión de los terroristas.
    ولدينا التـزام رسمي بالذود عن مواطنينا ضد الإرهاب ومهاجمة الشبكات الإرهابية وحرمانها من الملاذ الآمن وتعزيز أيديولوجية من الحرية والتسامح تدحض الرؤية القاتمة للإرهابيين.
  • Lograr la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio es un compromiso solemne que adquirieron todos los países en la cumbre, y lograrlo es la encarnación de la esperanza que cientos de millones de personas han puesto en las Naciones Unidas.
    وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التزام رسمي تعهدت به كل البلدان في اجتماع القمة، والقيام بذلك هو تجسيد الأمل الذي وضعه مئات الملايين من الناس في الأمم المتحدة.